Hogyan hivatkozzon?
A Kassák Lajos és Simon Jolán közti levelezés, szerk. Dobó Gábor, s. a. r. Bagdi Sára, Szeredi Merse Pál, Kosztolánczy Tibor (Budapest: Kassák Múzeum–PIM–MNMKK, 2026). kassakdigital.kassakmuzeum.hu
Családnév Keresztnév – Családnév Keresztnév (ÉÉ-HH-NN)
[1. oldal]
Paál Ferenc úr leveleivel
Kassák Lajos urnak,
Győr
Opitz Ferenc u. 14/[…]
Express
[2. oldal]
Feladó: Simon J. Budapest
V. Sziget [u][…] 16 I/14.
[3. oldal]
Kedves Kasi,
mikor leveled megkaptam,
az volt az érzésem, hogy most
vonatra kéne ülnöm és azonnal
hozzád utaznom. De aztán jött
a marha célszerű okoskodás és
elmosta ezt az első leghelyesebb
ösztönt. Mert látod arra amit
te írtál nekem, nem lehet levélben
válaszolni, mert akármit írok is,
az frázis lesz. Ha még vigaszta¬
lásra lenne szükséged! Elő lehet¬
ne szedni egy csomó érvet, amellyel
bebizonyítanám, hogy nincs okod
az elkeseredésre. De itt ennek
semmi hasznát se vehetjük.
A te bajodon nem lehet, nem
kell segíteni, mert azt te ugy
[4. oldal]
kiforrod magadból, mint ahogy
a tűz kiforrja magából a fölösle¬
ges salakot.
Te egyedül vagy Kasi, mint egy
jegenye fa, társak nélkül, ezt néha
fájdalmasan érzed, mint ahogy
ezt a jegenyefa is érzi de ez
egyben a te erődet is jelenti, mert
a társak közelsége nem korcsosít¬
hatta el a te magasra, egyenesre
növésedet, mint ahogy az a je¬
genye fával is így történik.
És most először, mióta együtt
vagyunk, most először támadtak
kétségeim, hátha én követtem el
a hibát, nem tudom hol, hogy
te érzelmileg ide fejlődtél. Jól
értsd meg, nem művészetileg, hanem
érzelmileg! Ebben a kétnapban
[5. oldal]
nagy gyötrődéseken mentem keresz¬
tül, hátha nem olyan voltam vé¬
led szemben, amilyennek lennem kellett
volna. Talán az én puhaságom tett
téged olyan érzékenyé [az] emberek
dolgokkal szemben. Talán ha én
olyan becsületes, de ridegebb asszony
lettem volna, akkor te esetleg meg¬
mara[d]tál volna alapjában jó, de
azért nyers, szívesen verekedő em¬
bernek és így könnyebben is tud¬
tad volna elviselni ezt az itthoni
egész szemét-domb atmoszférát.
Hanem aztán rájöttem hogy én
világért sem tudtam volna más
lenni, mint amilyen vagyok, mert
az én egész mostani lényem a
te lényed fejlesztette, csiszolta
ilyenné. Hát akkor hol lehet a
baj!? A hiba? Azt hiszem két
[6. oldal]
dologról lehet szó. Vagy az, hogy
ez a hazajöveteled reakciója, vagy
az egész irodalmi irányodnak meg¬
változását jelenti. És ha eközül
a kettő közül valamelyik, akkor
nem olyan tragikus a baj, mert
az elsőtnél társaságot változtatsz
vagy életmódot, a másodiknál meg¬
csinálod azt, amit meg kell
csinálnod. Mert ugye, ha nem
tudnál to már többé írni, nem
szomoríthat, hiszen nincs mit írnod.
Ha pedig másképen fogod írásban
kifejezni
magad
mint eddig, az sem baj
mert ugy írsz ahogy jól esik.
Kérlek ne haragudj hogy ennyi
butaságot írtam össze. És olya[¬]
nokat írok amit te sokkal jobban
tudsz mint én. Látod, ezért érez¬
[7. oldal]
tem én hogy ezeket megkéne
beszélgetnünk.
Mind ezeken túl azt hiszem
milliő túlozta ki ennyire és ha
haza jössz ismét bele zökkensz
ebbe a hülye önámításba te is.
Jó is lesz ha haza jössz, mert
már nagyon elvagyok idegesedve
én is. Szegények itthon nagyon
szenvednek velem, belátom. Hülye
ingerült vagyok egész nap. De
mindkettőnk elvadulása dacára
hiszem hogy a te kiruccanásod
mégis jó hatással lesz rád, ha
már
haza jössz, illetve itthon leszel.
Etit szintén leverte leveled,
nagyon komoly egész nap forgat
és gyorsírást gyakorol.
talán elédbe megyek Vácig.
Szervusz
Jolán.
[8. oldal]
Írógépet még mindig nem
kaptunk, de „Mentorné” ígérte
hogy ezen a héten elintézi.
Hanem várj te disznó! Amit
írtál az mind rendjén van,
de az a „pubertás” szöget ütött
a fejembe! Először úgy beszéltük
meg Etivel, mire haza jössz,
meglepetésül egy kis leander
fát veszünk. Hanem a leveled
után kénytelen vagyok lemondani
erről, evvel szemben erősen
tornászom és segéd minthogy
még nem merek egészen bízni
magamban, segéderőket keresek
még, mire te haza jössz. Nehogy
elrepülj más vidékre, más
asszonyokhoz, mint ahogy azt a „Frici”
meg akarja tenni.
A többit szóval. Ha idejében kapom sürgönyöd %